Knihy
Zpět na katalog

Bible - Český ekumenický překlad

Praktický obal se zipem ocení každý, kdo nosí Bibli v kabelce, tašce, kufříku nebo batohu. Toto vydání zahrnuje nejen veškeré dosavadní revize textu, ale také... více popisu
Nejlevněji za 750 Kč na Martinus.cz
Do obchodu

Dostupné nabídky

Tento produkt je dostupný u 1 e-shopů, cena od 750 Kč

Martinus.cz
Dostupnost neznámá
Cena dopravy neznámá
750 Kč
Do obchodu
Recenze
Produkt zatím nebyl hodnocen. Buďte první a získejte body pro odměny!

EAN: 9788075451323

Výrobce: Česká biblická společnost |  Produktová specifikace

Detailní popis produktu

Praktický obal se zipem ocení každý, kdo nosí Bibli v kabelce, tašce, kufříku nebo batohu. Toto vydání zahrnuje nejen veškeré dosavadní revize textu, ale také novou přehlednější grafickou úpravu, dobře čitelnou v různých formátech. Hlavní text nového vydání je ve dvou sloupcích, poznámky dole pod textem a odkazy na vnějších okrajích stránky. Připojeny jsou i nové přehlednější mapy. Součástí tohoto vydání jsou také orientační výřezy, které umožňují rychlé vyhledávání jednotlivých knih. Český ekumenický překlad, ČEP (často nazýván pouze ekumenický překlad), je moderní český překlad Bible, pořízený v letech 1961–1979 a uznávaný všemi českými křesťanskými církvemi. Myšlenka společného mezikonfesního českého překladu Bible začala vznikat již za 2. světové války. Vlastní překlad byl zahájen v roce 1961 pod vedením a z iniciativy profesorů Evangelické teologické fakulty UK Miloše Biče (starozákonní skupina) a J. B. Součka (novozákonní skupina). Na překladu se podílely dva týmy odborníků, kteří spolupracovali i s konzultanty ze Spojených biblických společností. Ekumenický překlad se prosadil velmi rychle; katolická církev jej doporučila k užívání prostřednictvím kardinála Tomáška v roce 1985. V roce 1970 byla publikována první část překladu, kniha Genesis. V roce 1973 čtyři evangelia, v roce 1975 žalmy, v roce 1978 druhá část Nového zákona a v roce 1979 konečně celá Bible. Vychází ve dvojí verzi - včetně deuterokanonických knih (podle katolického a pravoslavného kánonu) a bez nich. Tento překlad vychází z iniciativy protestantských církví, nicméně je uznáván a používán všemi křesťanskými denominacemi včetně pravoslaví a římskokatolické církve, což bylo také jeho účelem. Text je pořízen přímo z originálních jazyků (hebrejština, aramejština, řečtina) do moderní, srozumitelné češtiny, přičemž zachovává biblickou dikci a styl. Český ekumenický překlad je, zdá se, nejcitovanější v moderní literatuře, vedle Bible kralické patří k nejrozšířenějším a platí také za standardní zdroj biblických citací. Autorská práva k překladu vlastní Česká biblická společnost.
Našli jsme 🔎 pro Vás podobné
Jubilejní Bible (Český ekumenický překlad) - kniha z kategorie Bible
Jubilejní Bible (Český ekumenický překlad) - kniha z kategorie Bible
Detail
Jubilejní Bible (Český ekumenický překlad) - kniha z kategorie Bible
Jubilejní Bible (Český ekumenický překlad) - kniha z kategorie Bible
Detail
Bible 1293 hnědá (Český ekumenický překlad bez DT) - kniha z kategorie Bible
Bible 1293 hnědá (Český ekumenický překlad bez DT) - kniha z kategorie Bible
Detail
Bible 1274 hnědá (Český ekumenický překlad s DT) - kniha z kategorie Bible
Bible 1274 hnědá (Český ekumenický překlad s DT) - kniha z kategorie Bible
Detail
Poznámková Bible (antracitová) (Český ekumenický překlad) - kniha z kategorie Křesťanství
Poznámková Bible (antracitová) (Český ekumenický překlad) - kniha z kategorie Křesťanství
Detail
Poznámková Bible (korálová) (Český ekumenický překlad) - kniha z kategorie Křesťanství
Poznámková Bible (korálová) (Český ekumenický překlad) - kniha z kategorie Křesťanství
Detail
Přihlášení
Přihlášení | Obnovit heslo | Registrovat